ネルーダ『大いなる歌』 目次 Canto General

ここでは、「ネルーダ『大いなる歌』 目次 Canto General」 に関する記事を紹介しています。
ネルーダ『大いなる歌』 目次 Pablo Neruda " Canto General"

I. 地上のランプ  La lámpara en la tierra; A Lamp on Earth
Ⅱ. マチュピチュの高み  Alturas del Macchu Picchu; Heights of Macchu Picchu
Ⅲ. 征服者たち  Los conquistadores; The Conquerors
Ⅳ. 解放者たち  Los libertadores; The Liberators
V. 裏切られた砂   La arena traicionada; The Sand Betrayed
Ⅵ. アメリカ、無駄に名前を呼び出すな  América, no invoco tu nombre en van
Ⅶ. チリの大いなる歌   Canto general de Chile
Ⅷ. 土地はファンと呼ばれている  La tierra se llama Juan; The land is called Juan
IX. 木こりよ めざめよ  Que despierte el leñador
X. 逃亡者   El fugitivo 
XI. プニタキの花  Las Flores de Punitaqui
XII. 歌の河  Los ríos del canto
XIII. 暗闇の祖国のための新年の合唱  Coral del año nuevo para la patria en tinieblas
XIV. 素晴らしい大洋  El gran océano
XV. わが来歴  Yo soy; I am

詩集『大いなる歌』はラテン・アメリカ詩ばかりか、世界詩の傑作のひとつである。一九七一年のノーベル文学賞はネルーダに授与されたが、それも『大いなる歌』に与えられたとも言えるだろう。
 ネルーダが『大いなる歌』の構想をいだいたのは一九四三年の秋、メキシコからの帰国の途中、グアテマラやペルーのマチュ・ピチュ大遺跡などを歴訪してのことである。一九四五年には第一章の「地上のランプ」と第二章の「マチュ・ピチュの高み」ができあがり、この詩集が刊行されたのは一九五〇年である。
 『大いなる歌』においては、題名の示すように、全般的・全体的な世界がうたわれ、あらゆる主題が追求されている。そこには、新大陸の創世記・大自然の地理、動物、植物がうたわれ、南アメリカ諸国と諸国人民のいりくんだ民族の歴史、スペインの征服者たちに反抗してたたかった戦士たち、解放者たちの英雄像などがうたいこめられている。この詩集はまさに新大陸のエンサイクロペディアであり、その宇宙創生史である。そしてこの詩集の偉大さは、アメリカ諸国人民の解放と自由を声高く、また声深く呼びかけているその壮大なスケールにある。

<全部の目次>

  Canto general                       Pablo Neruda

- I -  La lámpara en la tierra   地上のランプ
Amor América (1400)  アメリカを愛す(1400)
Vegetaciones  植生
II
Algunas bestias  獣
III
Vienen los pájaros 鳥が来る
IV
Los ríos acuden  河川は来る
Orinoco オリノコ川
Amazonas アマゾン
Bío-Bío パンジャブ
Minerales  鉱物
V
Minerales  鉱物
VI
Los hombres  人間たち(アステカマヤインカ

- II -  Alturas del Macchu Picchu   マチュピチュの高み
I
Del aire al aire, como una red vacía,
II
Si la flor a la flor entrega el alto germen
III
El ser como el maíz se desgranaba en el inacabable
IV
La poderosa muerte me invitó muchas veces:
V
No eres tú, muerte grave, ave de plumas férreas,
VI
Entonces en la escala de la tierra he subido
VII
Muertos de un solo abismo, sombras de una hondonada,
VIII
Sube conmigo, amor americano.
IX
Águila sideral, viña de bruma.
X
Piedra en la piedra, el hombre, dónde estuvo?
XI
A través del confuso esplendor,
XII
Sube a nacer conmigo, hermano.

- III -   Los conquistadores   征服者たち
I
Vienen por las islas (1493) 彼らは島々に来た
II
Ahora es Cuba   今、キューバは
III
Llegan al mar de México (1519) メキシコの海に達する(1519年)
IV
Cortés
V
Cholula
VI
Alvarado アルバラド
VII
Guatemala グアテマラ
VIII
Un obispo 司教
IX
La cabeza en el palo  
X
Homenaje a Balboa バルボアへのオマージュ
XI
Duerme un soldado 眠る兵士
XII
Ximénez de Quesada (1536) ヒメネス·デ·ケサダ(1536)
XIII
Cita de cuervos カラスの引用
XIV
Las agonías 苦しみ(インカの最期)
XV
La línea colorada  レッドライン
XVI
Elegía エレジー
XVII
Las guerras ウォーズ
XVIII
Descubridores de Chile チリの発見
XIX
La tierra combatiente   陸上戦闘機
XX
Se unen la tierra y el hombre 土地と人間との間に
XXI
Valdivia (1544) バルディビア(1544)
XXII
Ercilla エルシー
XXIII
Se entierran las lanzas  ランスは、埋葬されている
XXIV
El corazón magallánico (1519)  マゼランの心臓(1519年)
Recuerdo la soledad del estrecho
Los descubridores aparecen y de ellos no queda nada
Sólo se impone la desolación
Recuerdo al viejo descubridor
Magallanes
Llega al Pacífico
Todos han muerto
XXXV
A pesar de la ira

- IV -   Los libertadores   解放者たち
Los libertadores 解放者たち(人民の木)
Cuauhtemoc (1520)
II
Fray Bartolomé de las Casas
III
Avanzando en las tierras de Chile
IV
Surgen hombres
V
Toqui en Caupolicán  酋長カウポリカン
VI
La guerra patria 祖国戦争
VII
El empalado
VIII
Lautaro (1550) ラウターロ
IX
Educación del cacique
X
Lautaro entre los invasores
XI
Lautaro contra el centauro (1554)
XII
El corazón de Pedro de Valdivia ペドロ・ヴァルディヴィアの心臓
XIII
La dilatada guerra
XIV
(Intermedio)
La colonia cubre nuestras tierras (1)
XV
Las haciendas (2)
XVI
Los nuevos propietarios (3)
XVII
Comuneros del Socorro (1781)  ソコッロの蜂起者たち
XVIII
Tupac Amaru (1781)
XIX
América insurrecta (1800)
XX
Bernardo O’Higgins Riquelme
XXI
San Martín (1810)
XXII
Mina (1817)
XXIII
Miranda muere en la niebla (1816)
XXIV
José Miguel Carrera (1810)   
XXV
Manuel Rodríguez  マニュエル・ロドリゲス
XXVI
Artigas
XXVII
Guayaquil (1822)
XXVIII
Sucre
Las banderas
XXIX
Castro Alves del Brasil
Toussaint l’Ouverture
XXXI
Morazán (1842)
XXXII
Viaje por la noche de Juárez  
XXXIII
El viento sobre Lincoln
XXXIV
Martí (1890)
XXXV
Balmaceda de Chile (1891)
XXXVI
Emiliano Zapata con música de Tata Nacho
XXXVII
Sandino (1926)
XXXVIII
(1)
Hacia Recabarren
(2)
El cobre
(3)
La noche en Chuquicamata
(4)
Los chilenos
(5)
El héroe
(6)
Oficios
(7)
El desierto
(8)
(Nocturno)
(9)
El páramo

XXXIX
Recabarren (1921) レカバーレン
Envío (1949)
Padre de Chile

XL
Prestes del Brasil (1949)

XLI
Dicho en Pacaembú (Brasil, 1945)

XLII
De nuevo los tiranos

XLIII
Llegará el día

- V -  La arena traicionada   裏切られた砂
Tal vez, tal vez el olvido sobrela tierra como una capa puede
Los verdugos   死刑執行
El doctor Francia 
Rosas (1829-1849)
Ecuador   エクアドル
García Moreno   ガルシア·モレノ
Los brujos de América  アメリカの魔術師
Estrada   エストラーダ
Ubico
Gómez   ゴメス
Machado   マチャド
Melgarejo   メルガレホ
Bolivia (22 de marzo de 1865)
Martínez (1932)
Las satrapías

II
Las oligarquías
Promulgación de la ley del embudo
Elección en Chimbarongo (1947)
La crema
Los poetas celestes 天上の詩人たち
Los explotadores オペレータ
Los siúticos
Los validos
Los abogados del dólar  ドルの弁護士
Diplomáticos (1948) 外交官
Los burdeles 売春宿
Procesión en Lima (1947) リマの行列(1947)
La Standard Oil Co.  スタンダード石油(株)
La anaconda Copper Mining Co. アナコンダ銅鉱山(株)
La United Fruit Co. ユナイテッドフルーツ株式会社
Las tierras y los hombres   土地と男性
Los mendigos  乞食
Los indios   インディアン
Los jueces   裁判官

III
Los muertos de la plaza (28 de enero 1946 Santiago de Chile) ラ・プラサの死者たち(1946年1月28日、サンティアゴ、チリ)
Las masacres   虐殺
Los hombres del nitrato   硝酸塩の男性
La muerte   死
Cómo nacen las banderas   どのようにして旗は生まれたか
Los llamo   コー​​ル
Los enemigos   敵
Están aqui   彼らはここにいる
Siempre   常に

IV
Crónica de 1948 (América)   1948のクロニクル(アメリカ)
Paraguay
Brasil
Cuba
Centro América
Puerto Rico
Grecia
Los tormentos
El traidor
Acuso
El pueblo victorioso

V
González Videla el traidor de Chile (Epílogo) 1949 De las antiguas

- VI -  América, no invoco tu nombre en vano  アメリカ、無駄に名前を呼び出すな
Desde arriba (1942)

II
Un asesino duerme  殺人者は眠る

III
En la costa  海岸で

IV
Invierno en el sur, a caballo

V
Los crímenes

VI
Juventud

VII
Los climas

VIII
Varadero en Cuba  キューバのバラデロ

IX
Los dictadores  独裁者

X
Centro-América  中央アメリカ

XI
Hambre en el sur  南の飢餓

XII
Patagonia  パタゴニア

XIII
Una rosa  バラ

XIV
Vida y muerte de una mariposa  バタフライの生と死

XV
El hombre enterrado en la Pampa  パンパに埋もれ男性

XVI
Obreros marítimos

XVII
Un río

XVIII
América  アメリカ

XIX
América no invoco tu nombre en vano

- VII - Canto General de Chile  チリの大いなる歌
Eternidad
Himno y regreso (1939)

II
Quiero volver al sur (1941)

III
Melancolía cerca de Orizaba (1942)

IV
Océano
Talabardera
Alfarería
Telares

VI
Inundaciones
Terremoto

VII
Atacama

VIII
Tocopilla

IX
Peumo
Quilas
Drimis Winterei


X
Zonas eriales

XI
Chercanes
Loica
Chucao

XII
Botánica

XIII
Araucaria

XIV
Tomás Lago
Rubén Azócar
Juvencio Valle
Diego Muñoz

XV
Jinete en la lluvia

XVI
Mares de Chile

XVII
Oda de invierno al río Mapocho


- VIII -   La tierra se llama Juan  土地はファンと呼ばれている
Cristóbal Miranda (Palero-Tocopilla)

II
Jesús Gutiérrez (Agrarista)

III
Luis Cortés (de Tocapilla)
Olegario Sepúlveda (Zapatero Talcahuano)

V
Arturo Carrión (Navegante, Iquique)

VI
Abraham Jesús Brito (Poeta popular)   エィブラハム・エイズス・ブリトー(民俗詩人)

VII
Antonino Bernales (Pescador, Colombia)

VIII
Margarita Naranjo (Salitrera «María Elena» Antofagasta)

IX
José Cruz Achachalla (Minero, Bolivia)

X
Eufrosino Martínez (Casa Verde, Chuquicamata)

XI
Juan Figueroa (Casa de Yodo «María Elena», Antofagasta)

XII
El maestro Huerta (De la mina «La Despreciada», Antofagasta)

XIII
Amador Cea (De Coronel, Chile, 1949)

XIV
Benilda Varela (Concepción, Ciudad Universitaria, Chile, 1949)

XV
Calero, trabajador del banano (Costa Rica, 1940)

XVI
Catástrofe en Sewell

XVII
La tierra se llama Juan

- IX -  Que despierte el leñador  木こりよ目覚めよ
Que despierte el leñador  木こりよ目覚めよ

- X -    El fugitivo  逃亡者
El fugitivo (1948)  逃亡者

- XI -   Las Flores de Punitaqui  プンタキの花
El valle de las piedras (1946)

II
Hermano Pablo

III
El hambre y la ira

IV
Les quitan la tierra

V
Hacia los minerales

VI
Las flores de Punitaqui

VII
El oro

VIII
El camino del oro

IX
Fui más allá del oro: entré en la huelga.

X
El poeta

XI
La muerte en el mundo

XII
El hombre

XIII
La huelga

XIV
El pueblo

XV
La letra

- XII -  Los ríos del canto   歌の河
Carta a Miguel Otero Silva. En Caracas (1948)

II
A Rafael Alberti (Puerto de Santa María, España) ラファエル·アルベルティ

III
A González Carbalho (en Río de la Plata)

IV
A Silvestre Revueltas, de México en su muerte (oratorio menor)

V
A Miguel Hernández asesinado en los presidios de España スペインの刑場で殺されたミゲル・エルナンデスへ

- XIII -  Coral del año nuevo para la patria en tinieblas  暗闇の祖国のための新年の合唱
Saludo (1949)

II
Los hombres de Pisagua

III
Los héroes

IV
González Videla

V
Yo no sufrí

VI
En este tiempo

VII
Antes me hablaron

VIII
Las voces de Chile

IX
Los mentirosos

X
Serán nombrados

XI
Los gusanos del bosque

XII
Patria te quieren repartir

XIII
Reciben órdenes contra Chile

XIV
Recuerdo el mar

XV
No hay perdón

XVI
Tú lucharás

XVII
Feliz año para mi patria en tinieblas

- XIV -  El gran océano  素晴らしい大洋
El gran Océano

II
Los nacimientos

III
Los peces y el ahogado

IV
Los hombres y las islas

V
Rapa Nui

VI
Los constructores de estatuas (Rapa Nui)

VII
La lluvia (Rapa Nui)

VIII
Los oceánicos

IX
Antártica

X
Los hijos de la costa

XI
La muerte

XII
La ola

XIII
Los puertos

XIV
Los navíos

XV
A una estatua de proa (Elegía)

XVI
El hombre en la nave

XVII
Los enigmas

XVIII
Las piedras de la orilla

XIX
Mollusca gongorina

XX
Las aves maltratadas

XXI
Leviathan

XXII
Phalacro-Corax

XXIII
No sólo el albatros

XXIV
La noche marina

- XV -  Yo soy   我が来歴
La frontera (1904) 辺境

II
El hondero (1919)

III
La casa 家

IV
Compañeros de viaje (1921)

V
La estudiante (1923)

VI
El viajero (1927)

VII
Lejos de aquí

VIII
Las máscaras de yeso

IX
El baile (1929)

X
La guerra (1936)

XI
El amor

XII
México (1940)

XIII
En los muros de México (1943)

XIV
El regreso (1944)

XV
La línea de madera

XVI
La bondad combatiente

XVII
Se reúne el acero (1945)

XVIII
El vino   ぶどう酒

XIX
Los frutos de la tierra

XX
La gran alegría 大きな悦び

XXI
La muerte 死

XXII
La vida

XXIII
Testamento (I) 遺言(1)

XXIV
Testamento (II)  遺言(2)

XXV
Disposiciones 手筈

XXVI
Voy a vivir (1949)

XXVII
A mi partido 私の党に

XXVIII
Aquí termino (1949)

関連記事
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://oshimahakkou.blog44.fc2.com/tb.php/1740-d06a4432
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック